Galegolandia


Olladas con sorna, olladas con enfado, olladas ao exterior, olladas ao interior, olladas escépticas, olladas esperanzadoras, olladas que fan pensar, olladas para esquecer; olladas interrogantes; olladas declarativas; olladas exclamativas; olladas ao ar; olladas desde a terra; olladas de resignación; olladas de resistencia; olladas que non entenden; olladas que non se explican. Porque os “chascarrillos” son moitos e non todo vai ser perder falantes...

26.11.06

Incongruencias


Incongruencias como a de Medio Rural abrindo un concurso para se fornecer de ordenadores co windows xp en castelán non deberían collernos por sorpresa. En Traballo cando mudaron o sistema das oficinas de emprego estas só expedían certificados en castelán até que os do BNG protestaron e se corrixiu o asunto; en Xustiza cando se estaba a traducir o programiña co que traballan (de nome Libra) á administración deulle por mercar licenzas dunha edición máis recente e volta empezar...; ten habido casos de envío a centros galegos no exterior de material (coma por exemplo películas) en castelán no canto de enviar a súa versión galega; xa comentamos hai días que mal negocio que se pretenda formar o funcionariado en linguaxe administrativa e técnicas de redacción se logo se lle pon un tradutor automático ao seu dispor co que só ten que premer no rato e darlle a enviar; mal asunto se se di apostar pola normalización da lingua e despois canta consellaría hai lle patrocinou o coleccionable correspondente ao grupo Voz integramente en castelán; e mal asunto, moi mal asunto se a pouca terminoloxía que se fai dende o centro oficial que se debe facer non se distribúe ao xeito, dificilmente chega a onde debe chegar e a duras penas ultrapasa os andeis das bibliotecas e filólogos (e isto non é unha apreciación deste moucho, senón que está estudado).
Cantas van? cinco? seis? as que me viñeron arroutadamente á mente pero haber hai máis, diso estou certo...
(e da gran recuada xa non digo nada que o dixen todo no seu día)